Trad Lingo offre des services de localisation de sites Internet privés ou corporatifs et prend en charge toutes les étapes de la traduction jusqu’à la mise en forme de vos pages Web.
Pourquoi traduire votre site Internet ?
Supposons que votre site web soit disponible en langue française uniquement. D’après les chiffres publiés par Translated.net et repris par Wikipedia, il y a environ 100 millions d’internautes qui ont le français comme langue d’usage, soit 5% de la population mondiale. Il est clair que votre site ne pourra être consulté au mieux que par cette fraction. La barrière linguistique constituera en effet un handicap majeur pour votre site monolingue. Vous pouvez lever cet handicap en effectuant la traduction de site internet dans d’autres langues. Vous pourrez alors toucher un grand nombre d’internautes du monde entier.
D’après les chiffres récents avancés par l’agence WOW, la traduction de site Internet dans les quatre langues européennes que sont l’anglais, l’allemand, le français et l’espagnol, soit quatre des douze premières langues économiques au monde, vous permettra d’atteindre 824 millions d’utilisateurs du web qui pourront lire vos pages dans leur langue maternelle, soit 59% de la couverture de la population mondiale en ligne.
Un site multilingue vous permettra d’élargir vos marchés cibles et d’accroître davantage vos opportunités d’affaires à l’étranger.
Il sera profitable pour une entreprise de faire traduire son site web pour obtenir de parts de marché plus importantes à l’international, car de nombreux internautes pourront y accéder, chacun dans sa langue maternelle.
La traduction du site Internet en plusieurs langues est l’élément indispensable pour accroitre ses parts de marché et son chiffre d’affaires. Nombreuses sont les entreprises qui ont bien compris cette nécessité et qui jouissent de chiffres d’affaires considérables.
Au cas où votre cible est porté sur l’Allemagne, votre site doit être traduit en Allemand afin d’être référencé et ainsi apparaitre dans les recherches effectuées par les potentiels clients présents en Allemagne. Les clients se sentiront plus rassurés sur un site traduit dans leur langue maternelle. Ils auront l’impression de naviguer sur un site local et ils décideront plus facilement de passer à l’achat.
En traduisant votre site internet, vous élargissez votre popularité et améliorez votre positionnement dans les autres pays.
Mots clés
Traduction de site web – Traduction de site internet – Traduction de sites – Localisation de site internet– Traducteur assermenté Abidjan – Cabinet de traduction Abidjan – Agence de traduction Abidjan